![]()
Sign Up Forum Show Words Show Sentences Other Links Contact Us Twitter |
Annotated Chinese Texts 第二胎 第二胎 The second baby 蘇珊:剛才和我表妹聊天。她又懷孕了! 苏珊:刚才和我表妹聊天。她又怀孕了! Susan: I just talked to my cousin, she is pregnant again! 傑克:真的嗎?她去年才生了孩子,不是嗎? 杰克:真的吗?她去年才生了孩子,不是吗? Jack: Really? She just had a baby last year, no? 蘇珊:是啊,不過這次不是靠人工受孕。 苏珊:是啊,不过这次不是靠人工受孕。 Susan: Yes, but not by artificial insemination this time. 傑克:哦,那真是個奇蹟! 杰克:哦,那真是个奇迹! Jack: Oh, it's truly a miracle! 蘇珊:對呀,她嚇了一跳。她的中醫師替她把脈就知道她懷孕了。 苏珊:对呀,她吓了一跳。她的中医师替她把脉就知道她怀孕了。 Susan: Yes, she was very surprised. Her Chinese doctor could tell she is pregnant by feeling her pulse. 傑克:那可能嗎? 杰克:那可能吗? Jack: Is that possible? 蘇珊:當然。西方人看來可能很奇怪,但以亞洲傳統醫學來說,為病人把脈做診斷是很平常的。 苏珊:当然。西方人看来可能很奇怪,但以亚洲传统医学来说,为病人把脉做诊断是很平常的。 Susan: Of course. For Western people it might seem rather strange, but in Asian traditional medicine, feeling the pulse to diagnose a patient is very common. 傑克:還真有意思。 杰克:还真有意思。 Jack: That is very interesting. 蘇珊:沒錯。如果你想進一步瞭解,維基百科上面有一篇相關文章。 苏珊:没错。如果你想进一步了解,维基百科上面有一篇相关文章。 Susan: Yes it is. If you want to learn more there is an entry about this on Wikipedia. 傑克:好的,我會去看看。 杰克:好的,我会去看看。 Jack: Ok, I'll have a look. To see an explained version of this text and many more please sign up here.
| ||